Yeremia 18:23
Konteks18:23 But you, Lord, know
all their plots to kill me.
Do not pardon their crimes!
Do not ignore their sins as though you had erased them! 1
Let them be brought down in defeat before you!
Deal with them while you are still angry! 2
Yeremia 32:37
Konteks32:37 ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 3 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety.
Yeremia 33:5
Konteks33:5 ‘The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. 4 But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. 5 That will happen because I have decided to turn my back on 6 this city on account of the wicked things they have done. 7
Yeremia 49:37
Konteks49:37 I will make the people of Elam terrified of their enemies,
who are seeking to kill them.
I will vent my fierce anger
and bring disaster upon them,” 8 says the Lord. 9
“I will send armies chasing after them 10
until I have completely destroyed them.
[18:23] 1 sn Heb “Do not blot out their sins from before you.” For this anthropomorphic figure which looks at God’s actions as though connected with record books, i.e., a book of wrongdoings to be punished, and a book of life for those who are to live, see e.g., Exod 32:32, 33, Ps 51:1 (51:3 HT); 69:28 (69:29 HT).
[18:23] 2 tn Heb “in the time of your anger.”
[32:37] 3 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597
[33:5] 4 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[33:5] 5 sn This refers to the tearing down of buildings within the city to strengthen the wall or to fill gaps in it which had been broken down by the Babylonian battering rams. For a parallel to this during the siege of Sennacherib in the time of Hezekiah see Isa 22:10; 2 Chr 32:5. These torn-down buildings were also used as burial mounds for those who died in the fighting or through starvation and disease during the siege. The siege prohibited them from taking the bodies outside the city for burial and leaving them in their houses or in the streets would have defiled them.
[33:5] 6 tn Heb “Because I have hidden my face from.” The modern equivalent for this gesture of rejection is “to turn the back on.” See Ps 13:1 for comparable usage. The perfect is to be interpreted as a perfect of resolve (cf. IBHS 488-89 §30.5.1d and compare the usage in Ruth 4:3).
[33:5] 7 tn The translation and meaning of vv. 4-5 are somewhat uncertain. The translation and precise meaning of vv. 4-5 are uncertain at a number of points due to some difficult syntactical constructions and some debate about the text and meaning of several words. The text reads more literally, “33:4 For thus says the
[49:37] 8 tn Heb “I will bring disaster upon them, even my fierce anger.”